Translating the Poetry of the Holocaust

by Jean Boase-Beier

This is an eBook that you can download electronically.

Taking a cognitive approach, this book asks what poetry, and in particular Holocaust poetry, does to the reader - and to what extent the translation of this poetry can have the same effects. It is informed by current theoretical discussion and features many practical examples.

Holocaust poetry differs from other genres of writing about the Holocaust in that it is not so much concerned to document facts as to document feelings and the sense of an experience. It shares the potential of all poetry to have profound effects on the thoughts and feelings of the reader.

This book examines how the openness to engagement that Holocaust poetry can engender, achieved through stylistic means, needs to be preserved in translation if the translated poem is to function as a Holocaust poem in any meaningful sense. This is especially true when historical and cultural distance intervenes. The first book of its kind and by a world-renowned scholar and translator, this is required reading.
SKU: 9781441186669 Format: EPUB
KES 8,630
International delivery
Free click & collect
When you buy an ebook from TBC, you will be given a code to download your purchase from our ebook partner Snapplify. After you have redeemed the code and associated it with a Snapplify account, you'll need to download the Snapplify Reader to read your ebooks. The free Snapplify Reader app works across iOS, Android, Chrome OS, Windows and macOS; on tablets and mobile devices, as well as on desktop PCs and Apple Macs.

You're currently browsing Text Book Centre's digital books site. To browse our range of physical books as well as a wide selection of stationery, art supplies, electronics and more, visit our main site at textbookcentre.com!

Reviews

This product does not have any reviews yet.

Add your review